Dos idiomas en el vientre materno logran bebés bilingües

Vientre maternoLos bebés que escuchan habitualmente dos idiomas mientras están en el vientre materno, están más abiertos a ser bilingües, según muestra un estudio publicado esta semana en Psychological Science.

Psicológos de la Universidad de British Columbia e investigadores de la Organización para la Cooperación Económica y el Desarrollo en Francia, estudiaron dos grupos de recién nacidos, uno de los cuales sólo había escuchado inglés en el vientre materno y el otro había escuchado inglés y tagalog, que se habla en Filipinas.

Para determinar las preferencias de los bebés hacia una lengua, los investigadores estudiaron el reflejo de succión en los recién nacidos, el aumento de la succión en los recién nacidos indica su interés hacia un estímulo.

Monitorizando el comportamiento de succión en los bebés

En el primer experimento, los niños escucharon 10 minutos de charla, alternando cada minuto, entre inglés y tagalog.
Los niños que sólo escuchaban inglés, estaban más interesados en el inglés que en el tagalog, en otras palabras, “mostraban un aumento en el reflejo de succión”, al oír inglés más que cuando escuchaban tagalog.

Los niños expuestos a los dos idiomas mostraban, en cambio, igual preferencia por ambos, inglés y tagalog, sugiriendo a los investigadores que la exposición bilingüe prenatal prepara a los niños para escuchar y aprender ambas lenguas nativas.

Los bebés discriminan entre lenguas

Los investigadores también estudiaron a los recién nacidos para ver si podían diferenciar entre los dos idiomas – clave para convertirse en bilingües.

Los niños escuchaban frases en uno de los idiomas hasta que perdían el interés, y entonces escuchaban frases en el otro, o en el mismo idioma pero hablado por una persona distinta.

Mostraban un aumento del reflejo de succión cuando escuchaban hablar en el otro idioma, pero su succión no aumentaba cuando escuchaban frases adicionales en la misma lengua.

Según los autores del estudio, “estos resultados sugieren que los niños bilingües, junto con los niños monolingües, son capaces de diferenciar entre dos lenguas, proporcionando un mecanismo desde los primeros momentos de la vida que ayuda a garantizar que los niños bilingües no confunden los dos idiomas”.


Fecha Original: 17 de febrero de 2010
Enlace Original

Comparte:
  • Print
  • Digg
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Twitter
  • Google Bookmarks
  • Bitacoras.com
  • Identi.ca
  • LinkedIn
  • Meneame
  • Netvibes
  • Orkut
  • PDF
  • Reddit
  • Tumblr
  • Wikio

Like This Post? Share It

Comments (11)

  1. Este parece uno de esos estudios en los que los cientificos van ya con unos resultados preconcebidos en su cabeza antes de empezarlos y cualquier minimo detalle puede ser interpretado como prueba irrefutable de sus teorias.Me recuerda a cuando se decia que escuchar musica de Mozart durante el embarazo hacia que los niños nacieran mas inteligentes que escuchando cualquier otro tipo de musica clasica,ahora se sabe que no es verdad,pero fue una creencia popularizada durante mucho tiempo,sobre todo debido a que tambien habia sido “sacado” de un estudio cientifico realizado sobre el tema.

  2. edgar

    tendran que repetir el esperimento en otros niños que hablen otros idiomas. para estar seguros.

  3. Xavier

    A mi me suena a un efecto de correlación (Niños bilingües de Padres bilingües suelen ser bilingües porque los padres una vez nacidos les hablan en dos idiomas) que no una causalidad de estar en el vientre y “oir” dos lenguas, no os parece??

  4. Jurl

    Ya desde hace años que se sabe que los bebés balbucean en su(s) lengua(s) materna(s). No me parece nada descabellado lo que dicen, de hecho encaja perferctamente en el marco evolutivo. No somos animales para vivir individualmente, por mucho que vendan ese mantra. Pero sí, por supuesto que habrá que hacer más estudios.

  5. Francisco Ruiz

    mi pregunta es… ¿se trasmitiran conocimientos en los genes?
    por ejemplo, los idiomas que conocen los padres…

    FRV

    • Jurl

      No xD. Eso te llevaría al lamarckismo, y es totalmente incompatible con el darwinismo. De hecho mucha gente no tiene clara aún la evolución y cómo funciona.

      • Francisco Ruiz

        creo que debemos generalizar aun mas y reconocer que realmente no sabemos que información se trasmite en los genes…

        FRV

  6. ama10-3

    …por supuesto que habrá que hacer muchos más estudios…

    Parece estar comprobado que nuestro cerebro, al nacer, está muy poco evolucionado. De lo que se trata es conocer en qué momento empieza a absorber conocimientos. En caso de que sea en el seno materno, siento que mi inteligente e instruida madre no me recitara ya, y a menudo, la tabla periódica de los elementos… Quizás me hubiese ahorrado algún ‘insuficiente’.

    Nací en una pequeña ciudad catalana unos años antes de nuestra incivil ‘cruzada de liberación nacional’. En aquel tiempo no creo que allá nadie hablara en castellano y, sin embargo, no recuerdo cuando me convertí en bilingüe. En todo caso, debió ser algo indoloro y para nada traumático.

    Algo distinto fue pasada la contienda bélica, cuando empezaron a llegar famílias enteras castellano-hablantes; los crios que aún no hablaban, empezaron a hacerlo indistintamente en ambas lenguas con total naturalidad, mientras sus mayores conservaron siempre su idioma natal.

    Actualmente sus descendientes son más catalanes que yo…

    Bueno, corto el ‘rollo’. Si, Jurl, habrá que estudiarlo más…

    Un saludo de l’Amadeu

  7. Jaime

    Haces un flaco favor publicando esta noticia como científica. Sacar conclusiones con estas evidencias parece irresponsable. No confundir correlación con causa. Este artículo debería haber estado enfocado con mayor escepticismo.

    Pseudociencia!

  8. Amigo Jaime, supongo que el autor de esta pagina se atiene a los articulos originales y en nada incide su pensamiento particular sobre los mismos cuando los traduce. Creo que esta bien exponer aqui estas cuestiones para que sean debatidad.

    De todas las maneras, de lo que arriba podemos leer no se pueden sacar conclusiones y es un asunto muy peregrino y cientificamente poco conocido. ¿que transmiten los genes? Hombre, algo si que transmitiran pero afirmar categoricamente que el idiama esta entre los parametros transmitidos -podria ser- no se sabe.

    Yo, de todas las maneras, en estos temas que son apasionantes pero que nos son desconocidos, procuro leer a unos y otros y tomar conciencia de lo que podria ser. Lyn Margulis tiene ideas muy interesantes, como dicen algunos compañeros por ahi arriba, el entorno tambien incide en el aprendizaje de idiamos pero, ¡desde el vientre materno! no lo puedo poner en duda ni lo pueda aceptar, me faltan conocimientos para ello. Sin embargo, todo lo que sean estudios cientificos sobre cualquier rama del saber humano…Bienvenidos sean.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *